ترجمه فوری و راه حلهای ارائه آن

امروزه با پیشرفت فناوری، فاکتورهای موثر بر زندگی افراد افزایش یافته و کمبود زمان در زندگی های امروزی یکی از مهمترین عوامل است.

با توجه به نیاز به ترجمه برای مدارک، اسناد، مقالات، کتاب ها و یا حتی ترجمه‌های همزمان در شرایط مختلف، تعداد موسسات ترجمه و دارالترجمه ها روز به روز در حال افزایش است. یکی از عوامل مهم رقابت بین این موسسات سرعت ترجمه در آنهاست. دارالترجمه آنلاین یکی از بهترین انتخاب ها برای صرفه جویی در هزینه افراد می باشد که می تواند با حفظ کیفیت ترجمه، تا حد زیادی در زمان نیز صرفه جویی کند.

مهارت، دقت، سرعت عمل و نظمی که در ترجمه انسانی وجود دارد، به هیچ وجه در ترجمه ماشینی دیده نمی‌شود؛ بنابراین با رشد و پیشرفت فناوری و ارتباطات جهانی، هرروزه نیاز به مترجم حرفه‌ای بیشتر و بیشتر شده و هیچ‌گاه بی‌نیاز از علم و حرفه مترجمان نخواهیم بود.

ترجمه فوری و مسائل پیرامون آن

ترجمه فوری را نباید به عهده هرکسی بگذارید؛ چراکه امری بسیار حساس و دقیق است و فقط مترجم حرفه‌ای می‌تواند از پس نتیجه عالی و باکیفیت بر بیاید.

علاوه بر تعهد زمانی مبنی بر تحویل بموقع ترجمه، کیفیت کار نیز جزو اولویت‌های اصلی یک ترجمه دقیق بوده و رضایت مشتریان از کیفیت خدمات ترجمه فوری بسیار مهم است. در برخی موارد مشتری پس از آغاز فرایند ترجمه اعلام می‌کند که نیاز فوری به متن ترجمه دارد و درخواست می کند که زمان تحویل جلو بیفتد. در چنین مواردی زمان تحویل جدید سریعاً به مترجم ابلاغ می شود تا در صورت امکان فایل ترجمه طبق درخواست مشتری آماده تحویل گردد.

مترجمین گرامی که به خوبی به حساسیت ترجمه فوری واقفند در اغلب موارد با زمان تحویل جدید اعلام موافقت می‌کنند و ترجمه بدون دریافت هزینه اضافی و زودتر از موعد قبلی به مشتریان عزیز تحویل داده می‌شود. در صورتی که امکان تحویل پیش از موعد برای مترجم فراهم نباشد معمولاً از مترجم دیگری برای تکمیل کار و ترجمه فوری بدون افت کیفیت در زمان مورد نظر کمک گرفته می شود.

 

یا برای مثال، گاهی مشتریان برای ترجمه مدارک یا مقالات، نیاز دارند که ترجمه زودتر از زمان در نظر گرفته شده انجام شود. مثلاً برای ارائه مقاله یا مطلبی در کنفرانس، فرد ترجمه را یک روزه و یا چند ساعته می‌خواهد. در این شرایط مترجمان حرفه‌ای و متخصص بیش از 1350 کلمه را در روز ترجمه می‌کنند. این نوع از سفارش‌ها، ترجمه فوری نامیده می‌شوند. متون ترجمه فوری معمولا در زمانی کوتاه‌تر از زمان عادی انجام می‌شوند. به دلیل اهمیت این متون، میزان حجم درخواستی در اختیار مترجمان مجرب ترجمیک قرار می‌گیرد.